【「應影」美語:你會「小小兵」的英語嗎?】
《小小兵》電影超熱門,但我發現很多人不清楚小小兵的英文是什麼。這樣不行,先看完這一篇再買票!
小小兵就是 minions [ˋmɪnjənz] !
字典會說 minions 是「奴才」。差不多就是這個意思,但它也常有「爪牙」、大哥大的「小弟」的意思,會去處理他們跟隨的大人物不想處理的黑暗事情。
這類用法常常出現在電影裡,例如:
The godfather sent his minions to “take care of” that guy.
(教父派他的爪牙去「處理」那個家伙。)
The Joker’s minions failed to kill Batman.
(小丑的惡棍刺殺蝙蝠俠失敗。)
He sent his minions to collect the gambling debt.
(他派小弟去討賭債。)
.
.
這個字也可以形容大人物或明星身邊比較卑躬屈膝的助手或雇員:
The big star sent his minions to prepare his hotel room.
(大明星派他的跑腿小弟準備他的飯店房間。)
.
.
當然,一般的人說 minions, 通常是幽默、諷刺的說法:
Ooh, if you don’t stop messing with me, I will send my minions to go have a talk with you!
(嗚,如果你再繼續騷擾我,我會派我的「小弟」去跟你「聊一聊」!)
Bring me back a hamburger from McDonald’s, my minions!
(去麥當勞帶個漢堡回來給我吃,我的奴才!)
.
.
好了,practice your English, my minions, ha ha ha ha ha!
.
.
--
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF