Search

【「應影」美語:你會「小小兵」的英語嗎?】

《小小兵》電影超熱門,但我發現很多...

  • Share this:

【「應影」美語:你會「小小兵」的英語嗎?】

《小小兵》電影超熱門,但我發現很多人不清楚小小兵的英文是什麼。這樣不行,先看完這一篇再買票!

小小兵就是 minions [ˋmɪnjənz] !

字典會說 minions 是「奴才」。差不多就是這個意思,但它也常有「爪牙」、大哥大的「小弟」的意思,會去處理他們跟隨的大人物不想處理的黑暗事情。

這類用法常常出現在電影裡,例如:

The godfather sent his minions to “take care of” that guy.
(教父派他的爪牙去「處理」那個家伙。)

The Joker’s minions failed to kill Batman.
(小丑的惡棍刺殺蝙蝠俠失敗。)

He sent his minions to collect the gambling debt.
(他派小弟去討賭債。)
.
.
這個字也可以形容大人物或明星身邊比較卑躬屈膝的助手或雇員:

The big star sent his minions to prepare his hotel room.
(大明星派他的跑腿小弟準備他的飯店房間。)
.
.
當然,一般的人說 minions, 通常是幽默、諷刺的說法:

Ooh, if you don’t stop messing with me, I will send my minions to go have a talk with you!
(嗚,如果你再繼續騷擾我,我會派我的「小弟」去跟你「聊一聊」!)

Bring me back a hamburger from McDonald’s, my minions!
(去麥當勞帶個漢堡回來給我吃,我的奴才!)
.
.
好了,practice your English, my minions, ha ha ha ha ha!

.
.
--
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF


Tags:

About author
史考特.科斯博 (Scott Cuthbert) 美國長春藤名校哥倫比亞大學英文系畢業,曾在紐約擔任多年編輯,十年前開始來台灣教英文,曾任職於科見、地球村等語言學校。在課堂中蒐集學生所犯的英文錯誤,並當場討論、訂正、學習,教學成效卓著,獲學生愛戴,而且是語言學校新進老師上課前必觀摩學習的模範老師。 除了從課堂上累積英文錯誤,他也從日常人際互動、email、臉書、網路等隻字片語中,蒐集台灣人常犯的錯誤,總數超過數十萬條,依照錯誤頻率整理出最常見的50種錯誤,書寫成《親愛的英文,我到底哪裡錯了?》一書。 熱愛教英文,目前繼續蒐集累積台灣人的英文錯誤,矢志幫助大家除錯,提振英文學習的興趣和信心。 《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》 博客來:http://www.books.com.tw/products/0010635689?loc=003_004 金石堂:http://www.kingstone.com.tw/book/book_page.asp?kmcode=2018052565604&lid=search&actid=wise 誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1001253942325905
親愛的英文,我到底哪裡錯了? 搞定你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助!
View all posts